今日も「英語」について語ります。
日本語訳は英語を勉強する上で必要不可欠です。でも訳すなんてめんどくさいと思っている人はかなりいると思われます。
そこで!「英語にも口語訳を」というのを提唱します。
例えば、This is my bike. なんていうつまらない文があったとします。コレを文語で訳すと「これは私の自転車です。」というごく普通の訳になります。学校で教わるのはこのスタイルですよね。
しかし!口語で訳すと「コレは俺のチャリ。」どうですか?日本語訳を軽く考えることができませんか?授業中はこんな感じでどんどん訳しましょう!
でもテストではちゃんと文語で書いたほうがいいかもしれません…。
では。
日本語訳は英語を勉強する上で必要不可欠です。でも訳すなんてめんどくさいと思っている人はかなりいると思われます。
そこで!「英語にも口語訳を」というのを提唱します。
例えば、This is my bike. なんていうつまらない文があったとします。コレを文語で訳すと「これは私の自転車です。」というごく普通の訳になります。学校で教わるのはこのスタイルですよね。
しかし!口語で訳すと「コレは俺のチャリ。」どうですか?日本語訳を軽く考えることができませんか?授業中はこんな感じでどんどん訳しましょう!
でもテストではちゃんと文語で書いたほうがいいかもしれません…。
では。
コメント